I have been sitting here contemplating a job that I only recently realized that I have. I am an interpreter. I constantly have to interpret the conversations that I have with a certain 16 month old because her end of the conversation sounds nothing like English. It is interesting to think about what she might really be trying to say when she is talking to me, only a few words are intelligently. I lay before you these examples.
Situation: Mikayla is upset because she was told she cannot pull nails out of the wall.
Aunt Janelle: Mikayla, you cannot play with nails, you will get hurt.
Mikayla: babbebd bweubs nuhgnhs mememomn ninnendn
interpreted to mean: I am too smart to hurt myself.
with that Mikayla reaches back to play with the nail again.
Aunt Janelle: Mikayla, no.
Mikayla: huhgnsiuhe nhihnhsl bbabebbsb mammmmma wiehsydnjf susn snmnen
interpreted to mean: You are not my mamma, don't tell me what to do.
Aunt Janelle: Come on Mikayla, let's go play with your toys.
Mikayla: swencue nuuiwn makzukem aks skifm mols nncue mkiju babeind.
interpreted to mean: Fine, but as soon as you look the other way, I am coming back.
Yes, conversations with Mikayla make for an interesting day. Sometimes I think she is just frustrated that I can interpreted what she is really trying to say.
My solution, babies should be born with language skills, that will save us a lot of time! Think about it, they could say when they were tired, hungary, or hurting rather than a cry that we have to figure out what it means. When they get to be a little older, they could tell you why they are playing with something they shouldn't rather than trying to figure what their babble is suppose to mean. Yeah, I think babies should come with language, it would make my life a whole lot easier right now.
Case in point, yesterday Mikayla came up to me in the living room and just started talking. I had no idea what she was trying to say, but looking back now, this is what I am thinking.
Mikayla walks up to me and signs the words help and please.
Aunt Janelle: What do you need me to help you with Mikayla?
Mikayla: weiuni mannse manserw mnser nas namze mli sbbab bwers
at the time I thought she meant - help me on the couch now I think it means - I want to play one of my kidsongs dvds
Aunt Janelle: Here you go, do you want to look out the window?
Mikayla: huhsn hnzmh namwe mnju aswe niowr nskale lkdjw mnzju amer
at the time I thought she meant - Yes, I see the neighbors dog outside. Now I think it means - I said I wanted to watch a DVD, are you listening to me.
At this point Mikayla is getting visibly mad and I am clueless as to why.
Aunt Janelle: Mikayla, we can't go outside right now because it is almost lunch time.
Mikayla: namejh mhnajkkm mnxfd aalksdf mnxcjd asrwe asfjh cvmdhfjk
at the time I thought it meant - I want to go outside anyways and after all I said please. Doesn't that mean I get what I want! Now I think it means - Aunt Janelle you are not very smart, you are not listening to me!
Aunt Janelle: Mikayla, let's read a book until grandma says it's time for lunch.
Mikayla: aswer nsmnkl nmamls mjnmw asdnf lknioire mndjhrt mnawoer mjskhdre.
at the time I thought it meant - okay, let me get Baby Beluga. Now I think it means - fine, but the first chance I get I am going to Arizona to see the aunt that really listens to me.
So, I am really failing at my second job of being an interpreter. Perhaps I will improve with practice. Mikayla certainly hopes so.
PS: Good news Maryann and Julie - I finally found the spell checker.